聲明:本站購物刷卡只會扣款一次,不會有重複訂購與扣款的狀況,如接獲不明來電,請提高警覺,謹防詐騙,謝謝您!
 
進階搜尋    
  首頁   JLPT日本語能力試驗  .  日本留學試驗  
書籍目錄


圖書目錄下載

寂天講堂
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
HOMEPAGE_RIGHT1
HOMEPAGE_RIGHT2
HOMEPAGE_RIGHT3
HOMEPAGE_RIGHT4
HOMEPAGE_RIGHT5
HOMEPAGE_RIGHT6


Hosting
全球安全認證網站標章


託運行李常用英文


 
託運行李英文怎麼說?怎麼詢問登機的液體容量限制?各種實用登機英文一次學:

實用句型
▪ I'd like to check in.
▪ I'd like to drop off my bags.
▪ I'd like to get my boarding pass.
(我要辦理登機手續。/託運行李。/拿我的登機證。)
 
▪ Your suitcase exceeds the weight limit
▪ Your suitcase is overweight by two kilograms.
(您的手提箱超過行李限重/超重兩公斤。)
 
▪ Is there an extra charge for overweight luggage?
▪ Is there an extra fee for overweight luggage?
▪ Is there an extra surcharge for overweight luggage?
(超重的行李,要額外收費/費用/附加罰款嗎?)
 
更多對話
Navigating the Airport 指引機場裡的方向
A: There seems to be a mistake on my boarding pass.
B: Head to your airline’s service counter. It's near where you checked in.
 
A: 我的登機證似乎有錯。
B: 到您的航空公司服務櫃台去,它在您的報到櫃台附近。
 
Liquid Restrictions 液體的限制
A: The bottle I purchased at duty-free is over 100 milliliters.
B: Don't worry. Just make sure it's in a sealed plastic bag.
 
A: 我在免稅商店買的瓶子超過100 ml
B: 別擔心。只要確認它裝在密封的塑膠袋裡。
 
---
本文節錄自《讀日本文化說日語【彩圖二版】(20K+1MP3
延伸閱讀:
[書籍] 用英文介紹台灣:實用觀光導遊英語 【彩圖四版】
[講堂] 連接詞and, or, but, so, because


繼續


 
Copyright (c) 2019 Cosmos Culture Ltd. www.icosmos.com.tw All Rights Reserved.
寂天文化事業股份有限公司 版權所有 地址:106 台北市新生南路三段88號7樓之3
網站客服專線: (02) 2365-9739#17 ( 週一至週五 9:00 am ~ 6:00 pm 不含例假日 )
傳真專線: (02) 2365-9835 客服信箱:[email protected]
南區辦公室 電話:(07) 201-0286 傳真:(07) 201-0285 地址:高雄市前金區中山二路533號5樓之8

design by:DGFactor