走進愛情詩界:經典英詩賞讀(20K彩色軟精裝+英詩朗誦MP3)

作 者: Richard Lee
譯 者: 胡菁芬
出版社: 寂天文化
出版日: 2016-12-12
ISBN : 9789863185314
書 號: C29032002
書 系: 文學欣賞
版 權: Cosmos Culture Ltd.
  • 定價: NT$ 450
    優惠價: NT$ 383
本書已絕版,請聯絡我們獲得進一步的訊息。

用來吟誦的詩!精選51首雋永經典英詩,首首唯美動人。
用來聆聽的詩!沉浸優美英詩吟誦,曲曲動聽。
用來觀賞的詩!穿插世界名畫,引你走進詩畫之境。
用來學習的詩!詳介詩人的背景和詩風,賞析詩歌。

A poem begins in delight and ends in wisdom.
詩,始於歡愉,而終於智慧。
─美國詩人,佛洛斯特 (Robert Frost, 1874-1963)

Poetry is thoughts that breathe, and words that burn.
詩,是會呼吸的思想,是會焚燒的文字。
─英國詩人,湯瑪斯.格雷 ( Thomas Gray, 1716-1771)

Poetry is the spontaneous overflow of powerful feelings.
詩是波濤情感的自然流露。
─英國詩人,渥茲華斯 (William Wordsworth, 1770-1850)

一般人讀「英詩」,往往墜入五里霧中,難入其境掌握詩之真義。究其根本,英詩不僅具備特有的格律、用詞、艱澀的古字,加上詩人所賦予的修辭技巧,在在讓英詩有令人望之卻步,不敢親近之感。

本書依照時代先後排序,精選英國自伊麗莎白時代至維多利亞時代的二十位代表詩人,以愛情詩為主軸,每章開頭先說明該時代背景、詩歌的變革及代表詩人,接著介紹該時代詩人的詩歌作品與解析。

不論詩歌想表達的是詩人的愛國情懷、一個故事、一段回憶或一段戀情。在透過對時代背景的了解,加以詩人風格及詩作分析,都能引領讀者進入「思」與「想」的跌宕起伏,激盪出詩情與詩意。

選詩採中英對照,附有單字解釋及音標,讓讀者便於理解研究;行文間搭配名家插畫,品詩情佐以畫意,讓人馳騁於英詩的想像世界,沐浴在藝術之美中。

【本書所羅列的詩人】

1. Sir Thomas Wyatt(湯姆斯.懷亞特爵士)
2. Christopher Marlowe(克里斯多夫.馬婁)
3. William Shakespeare(威廉.莎士比亞)
4. Sir Philip Sidney(菲利浦.西德尼爵士)
5. Ben Johnson(班.強生)
6. Andrew Marvell(安德魯.馬維爾)
7. John Donne(約翰.但恩)
8. Robert Herrick(羅伯.海瑞克)
9. William Blake (威廉.布雷克)
10. William Wordsworth(威廉.渥茲華斯)
11. Samuel Taylor Coleridge(山謬.泰勒.柯立芝)
12. John Keats (約翰.濟慈)
13. Percy Bysshe Shelley(波西.雪萊)
14. Lord Byron(拜倫爵士)
15. Elizabeth Barret Browning(伊麗莎白.貝瑞.伯朗寧)
16. Robert Browning(羅伯.伯朗寧)
17. Alfred Tennyson(艾佛瑞.丁尼生)
18. William Butler Yeats(威廉.巴特.葉慈)
19. A. E. Housman(豪斯曼)
20. T. S. Eliot(艾略特)

【前言】
文學,是構成人類存在本質一個很重要的部分,而在所有的文學類型中,「詩」給人的第一印象總是披著一層謎樣、難解的神秘面紗。在這種情況下,筆者期許自己能扮演一個文化的傳譯者,解讀由隱喻和轉喻編寫而成的詩歌密碼,藉此介紹詩歌骨幹裡的文化典型與知識轉換。要理解詩句中所透露的明確意義和弦外之音,文化典型和知識轉換是必須具備的歷史基礎。

本書的宗旨是要將英詩介紹給對文學規律、以及英詩的文化典型不甚熟悉的非英語系國家的讀者。為了讓讀者深入探索詩的弦外之音,本書會有詳盡的概要介紹,包括作者的背景、詩的風格、以及詩作分析的具體練習。

我們也鼓勵讀者培養回溯的想像力,如此有助於清楚判斷出詩的特定文化背景,以說明其文學規律和其反映出的知識之間緊密的關係。如此一來,讀者獲得的知識不只是事實,還有詩人想要傳達的觀念(ideas)。而且讀者將會體認到詩和象徵喻詞、美學的語言密切地合作,共同築起一道阻擋現代人一窺其堂奧的高牆。

要拆除這道牆則有賴象徵資本(symbolic capital)的掌握,這有助我們了解歷時性與共時性對詩人與其詩作的影響。因此,詳盡解說歷時性與共時性就成為本書勢在必行的任務。

為求清楚起見,本書是依照時代來設計。全書大致劃分為四個部分:

1 十六世紀早期和伊麗莎白時代
2 十七世紀與新古典時期
3 浪漫主義之革命年代
4 維多利亞時代與二十世紀

書中選出二十位詩人(其中僅一位女性),讓讀者一覽詩歌堂奧及其文化指示物。各位可以悠遊於詩歌的世界,獲得藝術的趣味,更可經由詩的變革,認識以辯證的對立原則為基礎的文學發展史。

本書的主軸定位在愛情的文化想像這個題材上。愛情的文化想像一來是指我們生活方式的構成要素。二來,愛情的題材跨越國家與個人,藉此可讓我們發展出純淨的認同感,並且對愛情典型的轉換有不同的體認。以宮廷詩(courtly poetry)來說,想像中的女性常有雙重視野──同時兼具優雅的理想形象與新教上帝的概念,反映出當時宗教勢力強大的歷史背景。

筆者期望由愛情的文化想像這個角度切入,帶領讀者進入詩的世界,並且認識詩中所反映出的世界觀。在此之前,希望讓讀者也能夠對詩是什麼、以及詩人想表達什麼有一個基本的認識,當然還有詩中所透露的文化背景與藝術欣賞。

英詩有其技巧和專門用語,在我們選輯的詩裡常會出現字尾如「-th」和「st」的古字,因此讀者也必須具備一些古語用法的常識。接著要請各位注意符號的使用,如「斜體字」、「引號」。例如,斜體字是指一部詩集或是散文集,而加上引號則是單指一首詩。

音韻和格律 Rhythm and Meter
詩有別於散文,主要差別在於詩以壓縮、摘要的方式表達,陳述形式也要依循韻律規則。羅馬的雅各森(Jacobson)在對詩的分析中指出,詩人通常會運用兩種修辭技巧:隱喻(metaphor)和轉喻(metonymy)。讀者會因這兩種障礙而無法理解詩的意涵,因此需要對詩的歷時性(diachrony)和共時性(synchrony)有充分的了解才能排除這些障礙。

歷時性是說文化典型的轉換,而共時性則是指歷史上同時期的發展。此外,本書也會介紹詩的組成元素和一些基本觀念,讓讀者得以欣賞一首詩明確的意義、以及其弦外之音。

由於詩得遵循韻律規則,因此產生了配置音韻的格律。音韻系統的基礎是重音節和無重音節,由此而形成格律。而詩的長短通常有以下區別︰

單韻律(monometer)、兩音步(dimeter)、三音步(trimester)、四音步(tetrameter)、五音步(pentameter)、六音步(hexameter)及七音步(heptameter)。

押韻和詩節 Rhyme and Stanza
押韻(rhyme)的決定因素,通常取決於最後一個母音,儘管也有押行中韻(internal rhymes)的。這個母音會重複、並和其他位置的發聲成雙發相同的母音。如果詩句最後的音節押重母音,則稱為「陽性韻」(masculine);若最後押輕母音,則稱「陰性韻」(feminine)。

基本說來,押韻的形式可分為︰對句(couplet)、三行聯句(triplet)、四行詩(quatrain)、八行詩節(octave)押韻。對句是兩行詩句有相同押韻。三行聯句照辭源學來說,就是三行都押同一個韻。至於四行詩則是由四行詩句組成。八行詩節押韻則是八行詩,最早見於湯姆斯.懷亞特(Thomas Wyatt)改革義大利十四行詩(sonnet)而成的詩作中。

因此,押韻往往是形成「詩節」(stanza)的重要因素,在義大利文,詩節是「終止處」(stopping place)之意。大致說來,押韻是一首詩中週期重複的單位,而詩節則是依照押韻而結束。

某些特定詩的押韻是有規則的,有些詩則沒有一定規則。不同的詩節可以輕易地由韻腳(rhyme)重複來做區別。再者,也可以標點符號,如句號或分號來判斷。在印製的文本中偶爾會以空白來間隔。

古代及現代英語的時態差異
在古代英語中,文學表達,特別是詩的語言和現代英語的用法有些許不同。譬如說,時態表達上的差異︰在古代英語中,詩人會用「doth」或「doeth」代表現代英語中的「does」。「doest」則相當於現在口語中的「do」。因此,詩的規則如下︰

1 以「(e)th」作結尾的動詞,為第三人稱單數。
2 以「est」作結尾的動詞,則是第二人稱單數。

以上所述為進入詩歌殿堂的入門階。還有,各位也會看到一些省略記號,如「wander'd」等。建議讀者最好能夠將省略的文字大聲朗誦出來,如此才能記住被省略的是哪些字。此外,詩的句子構造和我們平常所用的語法略有不同。各位應謹記,詩的語法並不如大家想像中那麼合乎「邏輯」。

【英語程度】
CEFR B1–C1/TOEIC 550–945/GEPT 中-中高級

1. Sir Th第一篇 十六世紀早期和伊麗莎白時代
1. Sir Thomas Wyatt(湯姆斯.懷亞特爵士)
2. Christopher Marlowe(克里斯多夫.馬婁).
3. William Shakespeare(威廉.莎士比亞).
4. Sir Philip Sidney(菲利浦.西德尼爵士)
5. Ben Johnson(班.強生)

第二篇 十七世紀早期與新古典時期
6. Andrew Marvell(安德魯.馬維爾)
7. John Donne(約翰.但恩)
8. Robert Herrick(羅伯.海瑞克)

第三篇 浪漫主義之革命年代
9. William Blake(威廉.布雷克)
10. . William Wordsworth(威廉.渥茲華斯)
11. Samuel Taylor. Coleridge(山謬.泰勒.柯立芝)
12. John Keats(約翰.濟慈)
13. Percy Bysshe Shelley(波西.雪萊)
14. Lord Byron(拜倫爵士)

第四篇 維多利亞時代與二十世紀
15. Elizabeth Barret Browning(伊麗莎白.貝瑞.伯朗寧)
16. Robert Browning(羅伯.伯朗寧)
17. Alfred Tennyson(艾佛瑞.丁尼生)
18. William Butler Yeats(威廉.巴特.葉慈)
19. A. E. Housman(豪斯曼)
20. T.S. Eliot(艾略特)omas Wyatt(湯姆斯.懷亞特爵士)
2. Christopher Marlowe(克里斯多夫.馬婁)
3. William Shakespeare(威廉.莎士比亞)
4. Sir Philip Sidney(菲利浦.西德尼爵士)
5. Ben Johnson(班.強生)
6. Andrew Marvell(安德魯.馬維爾)
7. John Donne(約翰.但恩)
8. Robert Herrick(羅伯.海瑞克)
9. William Blake (威廉.布雷克)
10. William Wordsworth(威廉.渥茲華斯)
11. Samuel Taylor Coleridge(山謬.泰勒.柯立芝)
12. John Keats (約翰.濟慈)
13. Percy Bysshe Shelley(波西.雪萊)
14. Lord Byron(拜倫爵士)
15. Elizabeth Barret Browning(伊麗莎白.貝瑞.伯朗寧)
16. Robert Browning(羅伯.伯朗寧)
17. Alfred Tennyson(艾佛瑞.丁尼生)
18. William Butler Yeats(威廉.巴特.葉慈)
19. A. E. Housman(豪斯曼)
20. T. S. Eliot(艾略特)

作者

Richard Lee

曾任淡江大學、實踐大學等多所學校兼任講師。專長領域為後殖民論述、文學理論。

譯者

胡菁芬

國立中興大學外文系畢業。曾任法新社中文網站編譯、電視英語教學節目編劇。譯有《知識時代變革管理》、《神學士:歐瑪爾與賓拉登的全球聖戰》等。

作 者: Richard Lee
譯 者: 胡菁芬
出版社: 寂天文化
出版日: 2016-12-12
ISBN : 9789863185314
書 號: C29032002
書 系: 文學欣賞
裝 訂: 軟精裝
尺 寸: 20K (17*23cm)
條 碼: 9789863185314
印 刷: 彩色
頁 數: 320
版 權: Cosmos Culture Ltd.

同類好書推薦